The Russian military invasion forces Rosalia to leave the city of Lviv —where she works as a translator— and return to Barcelona. Back home, she discovers that everything has changed for her. She no longer understands her ex-husband, nor the realationship with her mutual friends, who have always been linked to the peace movement. The news of the war and the calls to Ukrainian friends capture her attention, to the point of feeling like a foreigner in Catalonia, which she sees as a country stuck in a morass.
But two voices of hers keep her company. That of her father —who died months ago—, with whom she begins a nocturnal dialogue that reveals aspects of herself, and that of the writer who was translating when the war broke out, Isaac Bashevis Singer, who guides her through the paths of irony, protest and compassion.
Day by day, week by week, Rosalia rebuilds her relationship with her youthful friends, with whom she will establish a bridge with the voices that come to her from Ukraine.
A translator leaves Ukraine because of the war and returns to Catalonia, where everything has changed for her.